Aviso aos navegantes

Pessoal, é assim.

Leram “As coisas que este cão sabe”? Alguém leu, pelo menos é disso que conseguiram convencer-me.
E como escrevi, as conversas entre Leo, o Mestre Chiuhahua e Max eram a adaptação duma obra do jornalista Paolo Barnard. Uma obra mais complexa do que as conversas “caninas”, com tanto de parte técnica e colaboração de professores universitários.

Paolo Barnard disponibiliza a obra no site dele, em versão integral, para que seja possível não apenas ler mas difundi-la. Problema: está em língua italiana.

Como acho ser um um trabalho importante, que fornece uma interpretação no mínimo interessante dos actuais acontecimentos, decidi traduzi-la e publica-la aqui no blog.

Obviamente, não tudo duma vez só: são mais de 80 páginas, o que leva o seu tempo. Além disso, desejo que a tradução seja mais cuidadosa do que é o standard dos post de Informação Incorrecta. Isso porque, se alguém no final assim desejar, será possível copia-la, republica-la e difundi-la.

Com os créditos do autor e do tradutor, isso fica implícito.
A propósito: já avisei Barnard, o qual respondeu para dizer de proceder.

Por isso, de vez em quando aparecerá no blog uma parte de “O maior crime”. É sem dúvida mais pesado do que as conversas caninas, mas sendo escrito em forma de narração, lê-se.

No final da tradução (2024 ou primeiro semestre de 2025), todas as partes serão reunidas num só artigo que, talvez em formato Pdf, será possível baixar, emoldurar e pendurar por cima da mesa de cabeceira.

Bom, era só isso, não estranhem caso apareçam coisas tipo “O maior crime – Parte XXXVIII”…

E a tradução?
Que tradução? Quem falou em tradução?
Ah, a tradução das 80 páginas…epá, quanta pressa, mas acham que sou o quê, uma máquina?
Ingratos…

Ipse dixit.

6 Replies to “Aviso aos navegantes”

  1. Estou no Brasil. Valeu! Passei para meu filho, que está no Canadá e fala italiano. Um abraço

  2. hahahahahaha

    Max, tu é simplesmente demaissss!!!
    Tu me mata de tanto rir!
    Eu espero que tu não demore muito para traduzir, pois em 2025 eu já posso ter virado anjinho.

    Um abraço meu amigo

    PS. Vai lá traduzir isso logooooooooooooo

  3. Google translate parla italiano molto bene! 🙂

    Preciso estudar italiano… estarei vivendo lá ano que vem… estarei conferindo de perto o belíssimo time eleito às pressas… medidas de austeridade… ah… belissimo!!!

  4. Olá Max: perfeito! É agora que eu faço "graduação" em economia a distância.
    Sem pedir demais, daria para abrir uma partezinha ao lado dos textos para aqueles com mais dificuldade de aprendizagem no assunto, como eu, fazerem umas perguntas estúpidas, daquelas que o professor tem vontade de esganar o filho da mãe do estudantinho?
    Ah, e não esquece de preparar os diplomas porque em 2025 vou querer o meu. Abraços

  5. Maria, te peço

    Se eu não estiver mais nesse mundo em 2025, por favor receba o meu diploma das mãos do Max e entregue para meus donos, com certeza eles colocarão ao lado da minha fotinho que estará em lugar de destaque na casa.

    Muito obrigado! Deus te recompensará!

    Abraços

Obrigado por participar na discussão!

This site uses User Verification plugin to reduce spam. See how your comment data is processed.

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Fica a saber como são processados os dados dos comentários.

%d bloggers like this: