Site icon

Aviso aos navegantes

Pessoal, é assim.

Leram “As coisas que este cão sabe”? Alguém leu, pelo menos é disso que conseguiram convencer-me.
E como escrevi, as conversas entre Leo, o Mestre Chiuhahua e Max eram a adaptação duma obra do jornalista Paolo Barnard. Uma obra mais complexa do que as conversas “caninas”, com tanto de parte técnica e colaboração de professores universitários.

Paolo Barnard disponibiliza a obra no site dele, em versão integral, para que seja possível não apenas ler mas difundi-la. Problema: está em língua italiana.

Como acho ser um um trabalho importante, que fornece uma interpretação no mínimo interessante dos actuais acontecimentos, decidi traduzi-la e publica-la aqui no blog.

Obviamente, não tudo duma vez só: são mais de 80 páginas, o que leva o seu tempo. Além disso, desejo que a tradução seja mais cuidadosa do que é o standard dos post de Informação Incorrecta. Isso porque, se alguém no final assim desejar, será possível copia-la, republica-la e difundi-la.

Com os créditos do autor e do tradutor, isso fica implícito.
A propósito: já avisei Barnard, o qual respondeu para dizer de proceder.

Por isso, de vez em quando aparecerá no blog uma parte de “O maior crime”. É sem dúvida mais pesado do que as conversas caninas, mas sendo escrito em forma de narração, lê-se.

No final da tradução (2024 ou primeiro semestre de 2025), todas as partes serão reunidas num só artigo que, talvez em formato Pdf, será possível baixar, emoldurar e pendurar por cima da mesa de cabeceira.

Bom, era só isso, não estranhem caso apareçam coisas tipo “O maior crime – Parte XXXVIII”…

E a tradução?
Que tradução? Quem falou em tradução?
Ah, a tradução das 80 páginas…epá, quanta pressa, mas acham que sou o quê, uma máquina?
Ingratos…

Ipse dixit.