Panamza.
Eis os links:
- Pourquoi le gouvernement avait-il retiré une voiture de police stationnée devant Charlie Hebdo?
- Les terroristes de Charlie Hebdo ont changé de véhicule devant un local utilisé par l’armée israélienne
- « Coïncidence » : le patron d’Hyper Cacher avait cédé son entreprise « un jour avant » la prise d’otages
Panamza é um interessante site de informação alternativa que num par de anos conseguiu conquistar muitos Leitores. O problema é que o idioma é o Francês e os artigos em questão são compridos. Mas se o desejo for saber mais acerca dos acontecimentos de Paris, sugiro um pequeno esforço e, com a ajuda dum tradutor automático, ter uma ideia dos factos (relatados por uma equipa francesa que, pelo visto, não poupa esforços na pesquisa).
Com Google Tradutor: copiar o endereço da página que desejamos traduzir, cola-lo no
espaço para a tradução, escolher os idiomas (de origem e de destino) e carregar em “Traduzir”.
Desta forma, a inteira página será traduzida. Com erros, mas dá para ter
uma ideia.
Além disso, os artigos estão cheios de ligações, pelo que acho ser esta uma das melhores fontes alternativas para perceber o “atentado” Charlie Hebdo. Ou, no mínimo, para entender que a versão oficial é muito, mas muito suspeita mesmo…
Ipse dixit.